Informació addicional
Pes | 380 g |
---|---|
Dimensions | 14 × 21 cm |
5% de descompte en tots els llibres i enviament gratuït a casa (per compres superiors a 12 euros) *
Format
Rústega
Pàgines
272
Llançament
Gener 2010
Dimensions
14 × 21 cm
Pes
380 g
ISBN
978-84-92745-09-8
Format
Rústega
Dimensions
14 × 21 cm
Pàgines
272
Pes
380 g
Llançament
Gener 2010
ISBN
978-84-92745-09-8
14,00€ 13,30€
Quina importància té la traducció en una cultura com la catalana? Vivim en una etapa de relativa normalització en aquest àmbit o encara hi ha molt de camí per a recórrer? Com afecta en una llengua constreta la pressió globalitzadora? Disposem de prou títols traduïts per homologar-nos amb els estàndards internacionals? Què en pensen, del seu ofici, les aconseguides, suggereixen propostes a fi de consolidar traductors i les traductores d’avui dia?
Diverses veus autoritzades fan un balanç crític, des de perspectives diferents, de la teoria i la pràctica de la traducció als Països Catalans del 1975 ençà. Partint de les fites l’encara incipient sistema traductològic català.
Pes | 380 g |
---|---|
Dimensions | 14 × 21 cm |