Una impossiblitat possible. Trenta anys de traducció als Països Catalans (1975-2005)

14,00 13,30

Quina importància té la traducció en una cultura com la catalana? Vivim en una etapa de relativa normalització en aquest àmbit o encara hi ha molt de camí per a recórrer? Com afecta en una llengua constrenyida la pressió globalitzadora? Disposem de prou títols traduïts per a homologar-nos amb els estàndards internacionals? Què en pensen, del seu ofici, els aconseguides, suggereixen propostes a fi de consolidar traductors i les traductores d’avui dia?

Diverses veus autoritzades fan un balanç crític, des de perspectives diferents, de la teoria i la pràctica de la traducció als Països Catalans del 1975 ençà. Partint de les fites l’encara incipient sistema traductològic català.

Informació addicional

Pes 380 g
Dimensions 14 × 21 cm
Aquest camp és obligatori

272

This field can't be Empty

Rústega

Aquest camp és obligatori

Gener 2010

This field can't be Empty

Cerca el teu llibre o autor

Vols rebre les nostres novetats i activitats

Si vols estar assabentat de les presentacions i de les novetats editorials, deixa'ns el teu mail. Sols rebràs la informació justa sense exageracions